如
Erklärungen: Eine 女 Frau folgt den 口 mündlich gegebenen Anweisungen und handelt 如 gemäß. [30]
Merkwörter: gemäß (如) = Frau (女) + Mund (口) | ZERLEGEN
Pinyin , Zhuyin und Übersetzung: rú ♫ = ㄖㄨˊ = wie, gleich wie, wenn, zum Beispiel
Radikal , Strichzahl, Häufigkeit: R: 38 (女 Frau) + 3 Str. S: 6 Str. H: ***** / HSK : 3 (A ★ ) / TW: 1
Zusammensetzungen, beginnend mit 如 : 如 此 = rúcǐ = so, auf diese Weise / Tw2 [≈ gemäß : dies/hier/jetzt] LINKS 如 果 = rúguǒ = wenn, falls / HSK 3 ☆ Tw1 [≈ gemäß : Baumfrucht/wirklich] LINKS 如 何 = rúhé = wie?, auf welche Weise? / ☆ Tw3 [≈ gemäß : welcher/der] LINKS 如 今 = rújīn = heute, heutzutage / ☆ Tw2 [≈ gemäß : heute/jetzt] LINKS 如 手 如 足 = rúshǒurúzú = wie Brüder <Redensart> / Tw3 [≈ gemäß : Hand : gemäß : Fuß] LINKS
Zusammensetzungen mit 如 an Position 2 ff.: 百 聞 不 如 一 見 [百 闻 不 如 一 见 ] = bǎiwénbùrúyījiàn = einmal sehen ist besser als hundertmal hören <Redensart> / Tw4 [≈ hundert : riechen/hören : nicht : gemäß : eins : sehen/treffen] LINKS 比 如 = bǐrú = zum Beispiel / HSK 4 ☆ Tw1 [≈ vergleichen : gemäß] LINKS 比 如 說 [比 如 说 ] = bǐrúshuō = zum Beispiel / Tw1 [≈ vergleichen : gemäß : sagen] LINKS 不 如 = bùrú = lieber als, anstatt, nicht so gut wie / ★ Tw1 [≈ nicht : gemäß] LINKS 稱 心 如 意 [称 心 如 意 ] = chènxīnrúyì = wunschgemäß, zufriedengestellt sein <Redensart> / Tw3 [≈ nennen/wiegen/passen : Herz/Gefühl : gemäß : Bedeutung] LINKS 弟 子 不 必 不 如 師 [弟 子 不 必 不 如 师 ] = dìzǐbùbìbùrúshī = "Schüler sind nicht unbedingt schlechter als ihre Lehrer" <Ausspruch von Konfuzius> / Tw3 [≈ jüngerer-Bruder/Folge : Kind/Nomensuffix : nicht : müssen/unbedingt : nicht : gemäß : Lehrer/Meister] LINKS 話 雖 如 此 [话 虽 如 此 ] = huàsuīrúcǐ = wie dem auch sei, nichtsdestoweniger, dessen ungeachtet, trotz alledem / Tw3 [≈ Worte : obwohl : gemäß : dies/hier/jetzt] LINKS 假 如 = jiǎrú = wenn, falls / Tw3 [≈ Urlaub/falsch : gemäß] LINKS 例 如 = lìrú = beispielsweise, zum Beispiel / HSK 4 ★ Tw3 [≈ Beispiel : gemäß] LINKS 面 如 土 色 = miànrútǔsè = kreidebleich, aschfahl <Redensart> / Tw3 [≈ Gesicht/Fläche : gemäß : Erde : Farbe/Art/sexuell] LINKS 年 年 如 意 = niánniánrúyì = Jedes Jahr wie man wünscht <Neujahrswunsch> / Tw1 [≈ Jahr : Jahr : gemäß : Bedeutung] LINKS 牛 馬 不 如 [牛 马 不 如 ] = niúmǎbùrú = schlimmer als das Vieh (leben), menschenunwürdig <Redensart> / Tw3 [≈ Rind : Pferd : nicht : gemäß] LINKS 殺 人 如 麻 [杀 人 如 麻 ] = shārénrúmá = unzählige Menschen abschlachten <Redensart> / Tw4 [≈ töten : Person : gemäß : Hanf] LINKS 萬 事 如 意 [万 事 如 意 ] = wànshìrúyì = möge alles nach deinen Wünschen sein, alles Gute <Redensart> / Tw3 [≈ zehntausend : Angelegenheit : gemäß : Bedeutung] LINKS 心 急 如 火 = xīnjírúhuǒ = es furchtbar eilig haben <Redensart> / Tw3 [≈ Herz/Gefühl : eilig/gereizt : gemäß : Feuer] LINKS 心 亂 如 麻 [心 乱 如 麻 ] = xīnluànrúmá = völlig durcheinander sein <Redensart> / Tw4 [≈ Herz/Gefühl : chaotisch : gemäß : Hanf] LINKS 一 切 如 意 = yíqièrúyì = Alles nach Wunsch!, <Glückwunsch> / Tw3 [≈ eins : schneiden/entsprechend : gemäß : Bedeutung] LINKS 猶 如 [犹 如 ] = yóurú = so wie, gleich, gleichsam / Tw6 [≈ noch-immer : gemäß] LINKS 與 其 … 不 如 … [与 其 … 不 如 … ] = yǔqí ... bùrú ... = anstatt ... lieber ... / Tw3 [≈ und/mit/geben : Korb/derart : ... : nicht : gemäß : ...] LINKS 原 來 如 此 [原 来 如 此 ] = yuánláirúcǐ = ach so, so ist das also / Tw2 [≈ ursprünglich/Ebene : kommen : gemäß : dies/hier/jetzt] LINKS
WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN