1989 begann ich, Chinesisch zu lernen. Ich verwendete das Buch "Chinesisch für Deutsche" von Jung-Lang Chao und Annette Sabban. Das Buch lehrte die in Taiwan, Hongkong und von Auslandschinesen verwendeten traditionellen, in Jahrhunderten gewachsenen, Schriftzeichen ("Langzeichen").

Ich habe es nicht bereut, zuerst Langzeichen gelernt zu haben.

Im folgenden finden Sie einige Aspekte, die ein Chinesisch-Lernender bedenken sollte, bevor er sich für das reine Erlernen von Kurzzeichen entscheidet.

Erlernen von Langzeichen bieten eine bessere Lernökonomie

In der Einleitung zum oben genannten Lehrbuch steht zum Thema "Lang- oder Kurzzeichen" folgendes (und gilt nach wie vor):

Entgegen dem hier gewählten Verfahren [der Vermittlung von Langzeichen] könnte für ein ausschließliches Erlernen der Kurzzeichen plädiert werden. Dafür spräche ihre leichtere Erlernbarkeit, die wir - jedenfalls als den Regelfall - unterstellen können. Diesem Einwand kann nicht allein mit dem ästhetischen Argument, Langzeichen seien gefälliger, entgegnet werden. Für unsere Zwecke kann es allein um die größere Lernökonomie gehen. Man muß sich dazu klarmachen, daß die Existenz von inzwischen über 2000 reformierten Zeichen nur bedeutet, daß ein heute in der VR China gedruckter Text die neue Form verwendet (auch dies gilt übrigens nicht ohne Einschränkungen): jeder ältere Text enthält mehr oder weniger Langzeichen. Ausschließliches Erlernen der Kurzzeichen bedeutet also längerfristig eine erhebliche Einengung der Möglichkeiten, sich geschriebenes Chinesisch verständlich zu machen. Und: wer nur Kurzzeichen gelernt hat, ist erfahrungsgemäß überfordert, wenn er das entsprechende Langzeichen erkennen soll, während umgekehrt in nahezu allen Fällen das Kurzzeichen leichter verstehbar und lernbar ist, wenn das Langzeichen schon bekannt ist. Einer vermeidbaren Erschwerung wäre also ausgesetzt, wer sich nach dem Erlernen der Kurzzeichen notgedrungen doch noch entschließen müßte, Langzeichen zu lernen.

Kurzzeichen können zu Mißverständnissen führen

Ein Beispiel (aus sinorama):

Bild 1

Einige Kurzzeichen sind leicht zu verwechseln

Zwei Beispiele (aus sinorama):

Bild 2

Einige Kurzzeichen wurden brutal vereinfacht;
die Wurzeln des Zeichens sind vernichtet worden

Zwei Beispiele:

Bild 3

Auch in der VR China werden inzwischen wieder mehr Langzeichen verwendet

Bei meinem letzten Besuch in der VR China fiel mir auf, daß Läden oft mit Langzeichen beschriftet werden. Auch in Menüs in feineren Restaurants sind öfter mit Langzeichen geschrieben. Grundsätzlich findet man an Stellen, wo jemand einen höheren ästhetischen Anspruch hat und/oder seine höhere Bildung herausstellen will, auch in der VR China vermehrt Langzeichen.

In Taiwan und Hongkong sind Kurzzeichen verpönt

Haben Sie vor, Ihre Chinesischkenntnisse auch in Taiwan oder Hongkong einzusetzen? Dann müssen Sie sich unbedingt mit den Langzeichen auseinandersetzen. Kurzzeichen werden Sie in Taiwan und Hongkong nicht finden!

Können Sie sich etwas zu essen bestellen?

Bild 4